samedi 4 octobre 2008

Nèg mwen yé

« Nèg mwen yé »


Atyèlman,
mwen ka di mwen nèg.
Man pa pou di mwen nwè,
nonpli nonm kaféyolé.
Men nèg épi fòs san’m
bouyonnan andidan venn mwen.

Mi soufrans maraj kòd
ka siwawayé lapo’m

Jòdijou mwen sé nèg,
padavwè nanninannan chous chivé’m tankou kouli manjé chyen,
davwè nanninannan rasin chivé mwen grennen tankon nèg bosal,
pas nanninannan matris pwèl chivé’m plat konta bètyé fwans.

Atyòlman,
Mwen wélé : mwen Nèg,
Lè’w wè lèstonmak ‘m wouvè
oliwon latè Bondyé a.
Lè’w wè pyé ‘m
tanné an pyès kann lan.
Lè wè pyé’m léjè konta
an dansè miskaden milat.
« Yé » bidjin !
« Yé » mazouk !
« Yé » gavòt !
Vals pityé !
Èk dòt dansé !

Atyèlman,
mwen klanmé : mwen Nèg
tankou an moun garé pri nan volkan-an,
tankon pawòl manti-dépalé nan lasi tanp-la,
kondi lonviyaj san zyé mwen nan gran savann laklé lakonésans.

Konyéla,
ki fè mwen Nèg,
asifi lavalas-lapli sistrayé parapòt tyòkanblòk fidji mwen.
Nèg !
« Yé » !
Tyolé ras nèg ka bat tanbou lang mwen asou
lanm filé wou pawòl la !
« Yé » Nèg sé yo ki ni richès san manman kon zétwal nan syèl !

Poème José Le Moigne « Etre Nègre »
Pwèm Jozé Li Mwagn
janmensòti

Traduit en créole par/Mofwazaj kréyòl : Lauhon Jean-Pierre/Kounta
04/10/2008

samedi 19 avril 2008

Aimé Césaire

Nous.
Nous t'avons.
Nous t'avons aimé.
Nous t'avons Aimé Césaire.
Nous t'avons aimé Césaire à jamais...

kounta 19/04/08

vendredi 18 avril 2008

Césaire Aimé n'est pas mort.

Notre chantre nous a quittés. Avec lui, une partie de notre histoire
n'est plus en chair et en os. Il nous a laissé un immense Héritage.
Nous avons désormais le flambeau que nous devons passer aux générations
futures. Il est nécessaire d'avoir ces grands hommes qui nous
relativisent et nous guident dans notre vision du monde et nos pensées
politico-culturelles. Il n'est pas mort, car une parcelle de son oeuvre
vit en nous. Un nègre fondamental et authentique.
Kounta 17/04/08